Ana Luna junto a la escritora chilena María Isabel Mordojovich y Bruno Doucey.

TERRA CAMINA

Poesía de la Pachamama

                  “Ustedes han hecho este largo recorrido a través de mis poemas, he comprendido, entonces, que sois un eslabón de la cadena de las Mujeres de la Tierra en las cuales tenemos, de generación en generación, a unas guerreras contra el sufrimiento y la injusticia, en marcha por la Libertad y la Paz, juntas hacia un mundo más humano y justo”.

Ana Luna Fédèle

Polvo de estrellas

Canto al desierto de Atacama

 

El Poeta:

Compañero, Desierto Quemante,

el amor de ellas es una estrella

Que no duerme jamás.

Sola, en la noche fría

La luna, halo de plata,

flotando sobre la laguna,

ha escuchado su grito errabundo

 

Las Mujeres (leitmotiv) :

“avanzamos

los buscamos

los encontraremos”

 

El Desierto:

Compañeras de dolor ardiente,

Esculpiré sus rostros

En cada grano de arena

En cada vida futura

Para no olvidarlos

 

Las Mujeres:

Compañero, Desierto de Frialdad,

Somos Mujeres de Soledad,

Las que marchan sin camino

Solas, en hábito de sal,

Las que danzan sin cuerpo

En las líneas de tu mano,

Las que cantan sin voz

En las alas del viento,

Las que lloran lágrimas de cobre

Sobre el fango verde de las minas

 

El Desierto:

Compañeras de Sangre Antigua

Pintaré las nieves Andinas,

Con colores y signos

Para que los encuentren

 

Las Mujeres:

Compañero, Desierto Árido,

Somos Mujeres de Arcilla

Extrañas piedrecillas

En la boca

Como frutos maduros y jugosos

Nos acercamos

A ese sitio perdido para siempre…

Toconao

 

El Poeta:

Vuestra marcha es un grito

Vuestros sueños son llantos

La bruma las amenaza

La duna resbala

El aire se pierde

Todo es buscado

Nada es hallado

 

El Desierto:

Sin embargo, ustedes me han dado la esperanza de las luciérnagas

 

Las Mujeres :

Sin embargo tú nos has dado el sueño del agua

 

El Poeta:

Y los huesos de los amados

Polvo de estrellas

dispersadas por los vientos

escapan del horror y la locura

en el silencio de la noche.

 

Llora

sobre el coraje de las mujeres

la lluvia invisible

de gotas amargas

de lágrimas

de la luna

desnuda.

Ana en el taller de Fernando Alfarero participando a la creación del mural de Calama.

El loco nómada

 

Seré el loco

Que cabalga las estepas

Seré el loco

Que llena de sed los desiertos

Seré el loco

Que divide las aguas

 

Beberé la leche

De la camella

Y la escupiré

De noche

Alrededor de vuestras yurtas

Incendiadas

 

El loco

Que suelta vuestros caballos

El loco

Que los desafía sobre los bancos de hielo

 

Seré el loco

Que derrumba los inutshuiit

El que cruza

Y descruza sus rutas

 

Arrancaré el azul

De Samarcanda

Y lo dispersaré

Al viento errante

 

Desgarraré el blanco

Del Taj Mahal

Y lo coseré

A las estrellas

 

Dolor nómada

_ Cállate!

_ No haré

Nada de eso…

 

Iré …de planeta

En planeta

A encontrar a la hermana

De la Tierra

Esa que aún no han

Violado

Ni torturado

Ni asesinado

 

Luego detendré

Mi marcha desenfrenada

 

Y regresaré

Para sentarme

En la sal de Atacama

 

Pachamama

Tómame en tus brazos

Y acúname como a un niño

Han matado la esperanza

Y la sangre de las rosas gotea

Sobre Isfahán.

 

El camino bajo el río

 

Soy la Luna Blanca

He bebido mi reflejo

En tus aguas

Estrella fugaz ya

Sin sombra

Ya no puedo volar

Al firmamento

 

Y lloro

 

Mis lágrimas

Son las piedrecillas

De tu camino

 

Soy la Luna Negra

Me he ahogado

Entre tus aguas.

 

Ana Luna Fédèle, la biografía de una artista multifacética

Con la tradición equivalente a una Violeta Parra, multifacética, Ana Luna concibe el arte en las palabras, en la música, en la literatura y en obra que sale de sus manos en las telas, vestidos y piedras.

Nacida en Marsella, Francia, 1953, poeta y pintora, guionista de películas y documentales, coreógrafa, diseñadora de trajes de teatro, baile y cine. Organizadora de actuaciones musicales, letrista de canciones.

Es presidente de la Fundación « Romano Patchivalo » por los derechos de los pueblos nómades y de su cultura. Oradora en Francia de los artistas y artesanos del Arte del desierto de Atacama con el Maestro Fernando Alfaro.

En sus publicaciones se destacan “Zlatan le silencieux” (Zlatan, el silencioso), cartas de viento del pueblo invisible; “Évasion de papier de la lune d’opale”  (Evasión de papel de la luna de ópalo),  novela y poemas; “Les miettes des ombres de mes oeuvres” (Las sobras de las sombras de mis obras), poemas esparcidos;  “Mes héroïnes anonymes, femmes rebelles” (Mis heroínas anónimas, mujeres rebeldes);  “Marseille la Bleue”  (Marsella Azul), poemas en el mar; “La graine bleue” (La semilla  azul), cuentos para niñas y niños,                                                                                                  e ilustraciones.

Además está en su trabajo de poemas y telas, “Polvo de estrellas” “Terra Camina”, BNF, libro traducido en español por Omar Pérez López, La Habana, Cuba, premio nacional Nicolás Guillen y premio nacional de la crítica. En su vida como artista ha realizado telas pintadas con fragmentos de meteoritos.

En el área de la traducción en francés junto a Maribel Mordojovich, escritora chilena, se distingue por su trabajo en “Lobos y Ovejas” de Manuel Silva Acevedo premio nacional de poesía, Chile. Edición Bruno Doucey.

Contacto:lunitasanpedrina@hotmail.com                                

 

 

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here